Yokoso Japan Association Collaboration

Yokoso Japan AssociationはカナダVancouverにて、Japan Systems Incの傘下にて2014年に発足いたしました。

Japan Systems Inc.はJpcanada.comポータルサイト、Jpcanadaスクールエージェント、各種ビザ申請、リクルート、Vancouponガイドブックの出版など、カナダに住む日本人並びに留学生、ワーキングホリディの方々をサポートする事業を1998年より、多角的に運営しております。

Yokoso Japan Associationでは、カナダと日本を結ぶ架け橋として「日本で暮らしたい」「働きたい」外国人のために、日本でのお仕事や日本語学校、住まいなどをご紹介するサービス業務を行っています。


現在のローカルな活動として、日本語と英語の言語学習の機会(Language Exchange)や、日本で就学、就労をご希望の外国人へのアウトリーチのほか、留学先で英語力を身につけた日本人の留学生へも、帰国後の就職サポートなども提供しています。


If you would like to work with or collaborate with Yokoso Japan Association, please contact us with the form at the bottom of the page here and let us know what you have in mind. We are looking forward to hearing from you!

Previous Projects and Affiliations


Ritsumeikan University Translation Experiment

立命館大学 情報理学工学部 翻訳実験コラボレーション

We were honored to welcome Ritsumeikan University again at our Language exchange event- Benkyokai (勉強会) to assist with their research project.

This time the project was an experiment using AI-translation. As you know, AI-translation will power future communication tools in the world.

Yes, we are already using these tools for traveling or reading articles, and use some apps for simple speaking. What kind of language translation do you use? Have you tried Japanese translation tools when you are traveling or meeting a new friend?

This project is trying to figure out how accurate AI translation is, and if it is close enough to human communication while using the app. The researchers, Professor White and Professor Yamanishi, prepared this unique and practical experiment to test and see what quality of AI- Translation we have reached to this point in time.

Suprisingly we had very interesting results with our experiment event. Let’s take a look at what we did with the Professors’s project.

Here was the project process…


This experiment will be set up as a role play situation in a restaurant. In the groups we hope to have four participants.

Two native/near native English speakers and two ethnic Japanese.

The native/near native English speakers will act as the restaurant staff while the Japanese will be the customers.

Each group will have an iPad (supplied by us) and will talk to each other using their native language with the conversation setting of the google translation application. If there is extra time then we may switch the roles, however we are not anticipating that there will be time.

The menu (supplied by us) has been designed to be authentic and also provide ample

opportunities for original conversation.

Procedure for 40-minute experiment

10-minute explanation

20-minute experiment

10-minute survey and group interview

Directed by
Professors Ryosuke Yamanishi, Jeremy White
College of Information Science and Engineering, Ritsumeikan University


We had a really fun time with this experiment and there was lots of laughter going on during the event. Many of attendees commented that they would like to do as this as a regulary activity for our language exchange event.

We hope the Professors had interesting and useful results – we look forward to seeing their research report!


Ritsumeikan University Soramimi Study Project

Soramimi Study Project

立命館大学 情報理学工学部 コラボレーション – Soramimi Study Project

Many Japanese people have a strong accent when speaking English because Japanese has fewer sound combinations than English. As a result, they often approximate English pronunciation with Japanese sounds, a phenomenon known as Katakana English. Sometimes, the sounds of English are also misinterpreted as Japanese; this is called soramimi.

What we wish to determine is if soramimi pronunciation can be understood as English by native speakers. If so, is it clearer than katakana English? In this workshop, we hope to test the effectiveness of soramimi pronunciation through interactions between natives speakers of English and Japanese.

This study is based on the previous study published in the Journal of Information Processing Society of Japan. http://id.nii.ac.jp/1001/00185288/

Directed by
Ryo Hajika, Ryosuke Yamanishi, Jeremy White
College of Information Science and Engineering, Ritsumeikan University

It’s with great pleasure that we welcome the Ristumeikan University research group at Benkyokai!\
The project will be held during Benkyoukai on August 22nd, 2018

Results will be posted here once the project is complete.


Ritsumeikan University Natural-language processing Study Project

立命館大学 情報理学工学部 コラボレーション

Assistant Professor Yamanishi collaborating with Mr. Matsuoka and Associate Professor Nishihara from Ritsumeikan visited our office in Vancouver to conduct a research project for Japanese studiers. They are currently developing a new learning system to help intermediate and higher (N3+) students develop their understanding of the nuance of the Japanese language.

We collected a group of local Vancouverites who are studying Japanese for Ritsumeikan held a seminar at our offices together with them to explain the system and the goal of the research. It was a resounding success. We had 50% more applications than projected.

The research program consisted of a 30 minute presentation by the Ritsumeikan representatives, three 30-minute-minimum study sessions, an online skills test upon completion of the study and a detailed survey. everyone that was able to complete the project gave invaluable feedback to Ritsumeikan about their system. Everyone that was able to complete the study sessions and test gave invaluable feedback to Ritsumeikan about their system.

VIEW RESULTS: Report of the experimental results at Yokoso Japan Association (click here)

Kohei Matsuoka
Yoko Nishihara
Ryosuke Yamanishi
Ritsumeikan University

We conducted an experiment for our system which supports learning of role words with comics with English speakers as the participants.The role word is one of the expressions for letting people imagine one’s character: age, gender, occupation, class, era, looks, appearance, personality, and so on.
The experiment was coordinated in the following procedures.

  1. The participants learned how to use the role words by using the system.
  2. After learning, the participants took test to answer proper role words.
  3. We compared the scores of the test between English and Chinese participants who used the system and took the same test.

The 12 participants for English speakers were learning Japanese language at Vancouver, Canada. The test consisted of 16 questions. They learned the role words about 40 minutes for the three days, respectively. Table 1 shows the experimental results, and Figure 1 shows the dispersion of the test in the experiment.

Table : Average score of test obtained in the experiment

Average score (Average rate)
Total 13.9 (87%)

Ritsumeikan dispertion of points Figure : Dispersion of total points of test in the experiment

We presented the considerations through comparing the score of test between English and Chinese people at conference on June 1st in Spokane, Washington; the title of the paper is “Effects Comparison between English and Chinese Speakers in Learning Japanese Role Words with Comic Scenes.” I greatly appreciate Yokoso Japan Association for the cooperation in this experiment.

Ritsumeikan is currently developing a different learning tool and may be working with us again the summer or fall of 2018. Please check back for more details.

We had a great experiment with a wonderful support from Yokoso Japan Association for our research. In our research project, we are developing a system to support learning Japanese with comics. We could receive so positive and active responses from the participants who are interested in Japanese cultures. Based on the results, we’ll publish some papers in some international conferences. Thank you so much for your kind cooperation to all of the participants and Yokoso Japan Association.Ryosuke Yamanishi, Ph.D. Associate Professor, Ritsumeikan University